В первую очередь изменилось название родильного отделения – "Maternity services department" заменили на "Perinatal services". Слово "материнство" решили убрать, поскольку оно привязывает роды только к женскому полу.

К теме Минкульт закупил комиксы о лесбиянках для школьных библиотек в Украине

Какие еще термины заменили: примеры

  • Грудное молоко, к примеру, нужно называть "человеческим молоком" или "молоком кормящего родителя".
  • Также руководство рекомендует заменить и другие термины. Например, кормление грудью лучше называть "кормление грудной клеткой".
  • Употребление слова "мать" предлагают заменить на "мать или человек".
  • А вместо отца или мужа лучше употреблять "второй биологический родитель" или "со-родитель".

Новую лексику будут использовать в текстах рассылок больницы, на сайте учреждения, в соцсетях, а еще в документах и на официальных встречах.

Мы хотим, чтобы наш лексикон включал всех, кто пользуется услугами больницы. То есть не только женщин, но и трансгендеров или небинарных людей,
– сообщило руководство больницы.

Между тем во время общения с пациентами врачи не должны использовать новую лексику. Но они могут употреблять специальные термины по желанию человека.

Представители местного ЛГБТК-сообщества положительно отреагировали на эту новость. Они надеются, что на такие шаги пойдут и другие учреждения Великобритании.